ΠΛΑΖΟΜΕΝΗΝ, πλαζομενην
PLAZOMENĒN, plazomenēn
Sounds Like: PLAH-zoh-MEH-neen
Translations: wandering, being led astray, being deceived, a wandering one, a deceived one
From the root: ΠΛΑΖΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'πλάζω' (plazō), meaning 'to wander' or 'to be led astray'. As a participle, it describes someone or something that is in the state of wandering, being led astray, or being deceived. It can function like an adjective or a noun, depending on the context.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Strong’s number: G4105 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 1:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΛΑΖΟΝΤΟΣ — of wandering, of straying, of being led astray, of being deceived, of being driven about, of being tossed
- ΠΛΑΖΩ — to wander, to stray, to lead astray, to deceive, to be led astray, to be deceived
- ΩΣΠΛΑΖΟΙΤΟ — might be made to wander, might be driven, might be tossed, might be led astray
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.