ΠΡΟΜΑΝΤΕΥΩ, προμαντευω
PROMANTEUŌ, promanteuō
Sounds Like: pro-man-TEH-oo-oh
Translations: to foretell, to prophesy, to divine beforehand
From the root: ΠΡΟΜΑΝΤΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'προ' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'μαντεύομαι' (manteuomai), meaning 'to prophesy' or 'to divine'. Therefore, it means to prophesy or divine something before it happens, or to foretell events. It describes the act of predicting the future through divine inspiration or omens.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (I foretell) or Present, Active, Infinitive (to foretell)
Strong’s number: G4295 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΜΑΝΤΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΜΑΝΤΕΥΟΜΕΝΗΣ — foretelling, prophesying, predicting, divining
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.