ΠΡΟΜΗΘΟΥΜΕΝΟΙ, προμηθουμενοι
PROMĒTHOUMENOI, promēthoumenoi
Sounds Like: pro-may-THOO-meh-noy
Translations: providing for, taking thought for, foreseeing, being provident, those who provide, those who take thought
From the root: ΠΡΟΜΗΘΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present middle/passive participle, meaning 'providing for oneself,' 'taking thought for,' or 'foreseeing.' It describes someone who is actively making provisions or considering future needs. It can be used to describe a group of people who are engaged in such an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Strong’s number: G4307 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 14 — 1:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΜΗΘΕΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΜΗΘΕΙΣ — to provide, to take thought for, to take precautions, to foresee, to care for
- ΠΡΟΜΗΘΕΙΣΘΑΙ — to provide for, to take thought for, to make provision, to foresee, to prepare
- ΠΡΟΜΗΘΟΥΜΕΝΟΝ — providing, taking thought, taking precautions, making provision, foreseeing
- ΠΡΟΜΗΘΟΥΜΕΝΩΝ — providing for, taking thought for, being provident, being thoughtful, being careful, being concerned
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.