2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΠΗΔΗΣΑΝΤΕΣ, προπηδησαντες

PROPĒDĒSANTES, propēdēsantes

Sounds Like: pro-pee-DEE-san-tes

Translations: leaping forward, having leaped forward, springing forward, having sprung forward

From the root: ΠΡΟΠΗΔΑΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'προπηδάω', meaning 'to leap forward' or 'to spring forward'. It describes an action of moving suddenly and forcefully in a forward direction. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of a noun or modifying a verb, often indicating a preceding action.

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4311 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 2:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΠΗΔΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.