2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΠΗΔΩΣΙ, προπηδωσι

PROPĒDŌSI, propēdōsi

Sounds Like: pro-pee-DAW-see

Translations: leap forward, spring forth, rush out, jump out

From the root: ΠΡΟΠΗΔΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb πηδάω (pēdaō), meaning 'to leap' or 'to spring'. Together, it describes the action of leaping or springing forward, often with a sense of urgency or suddenness. It can be used to describe people or animals rushing out or jumping into a situation.

Inflection: 3rd Person Plural, Present Active Indicative

Strong’s number: G4311 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΠΗΔΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.