2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΝΑΠΑΥΩ, προσαναπαυω

PROSANAPAUŌ, prosanapauō

Sounds Like: pros-an-ap-OW-oh

Translations: to give rest to, to refresh, to cause to cease, to rest upon, to lean upon, to find rest in, to be refreshed, to take rest, to repose

From the root: ΠΡΟΣΑΝΑΠΑΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'πρός' (pros, meaning 'towards' or 'in addition to') and 'ἀναπαύω' (anapauō, meaning 'to give rest' or 'to refresh'). It means to give rest to someone, to refresh them, or to cause them to cease from labor. It can also mean to rest upon something, to lean upon it, or to find rest and refreshment in a person or thing. It implies a sense of finding complete and satisfying rest.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G4378 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΝΑΠΑΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.