2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΕΩ, προσαπειλεω

PROSAPEILEŌ, prosapeileō

Sounds Like: pros-ah-pei-LEH-oh

Translations: to threaten further, to threaten in addition, to add threats

From the root: ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'προς' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and the verb 'απειλεω' (apeileo), meaning 'to threaten'. Therefore, it means to threaten someone further or to add more threats to what has already been said. It implies an escalation or continuation of threatening behavior.

Inflection: Does not inflect (this is the infinitive form, but the stem can be inflected for tense, mood, voice, person, and number)

Strong’s number: G4324 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΠΕΙΛΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.