ΠΡΟΣΑΡΑΣΣΩ, προσαρασσω
PROSARASSŌ, prosarassō
Sounds Like: pros-ar-AS-soh
Translations: to dash against, to strike against, to beat against
From the root: ΠΡΟΣΑΡΑΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'προς' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'αράσσω' (arasso), meaning 'to strike' or 'to dash'. Therefore, 'προσαράσσω' means 'to strike against' or 'to dash against' something. It describes a forceful impact or collision, often implying a violent or destructive action. It can be used to describe waves dashing against rocks, or a ship striking a reef.
Inflection: This is the present active indicative first person singular form. It inflects for tense, voice, mood, person, and number.
Strong’s number: G4363 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΡΑΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΑΡΑΞΑΣ — having struck against, having dashed against, having run aground
- ΠΡΟΣΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΝ — dashing against, striking against, being dashed against, being struck against
- ΠΡΟΣΑΡΑΧΘΕΙΣ — having been dashed against, having been struck against, having been shipwrecked
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.