ΠΡΟΣΕΚΛΥΣΑΝΤΑ, προσεκλυσαντα
PROSEKLYSANTA, proseklysanta
Sounds Like: pros-ek-LY-san-ta
Translations: washing against, dashing against, surging against, beating against
From the root: ΠΡΟΣΚΛΥΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'προσκλύζω', meaning 'to wash against' or 'to dash against'. It describes an action of something being washed or surged against, often by water or waves. In this form, it indicates an action that has already occurred, functioning adjectivally or adverbially to describe a noun or the manner of an action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Strong’s number: G4360 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 7:208
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΚΛΥΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΕΚΛΥΖΕΤΟ — it was washed against, it was dashed against, it was surged against
- ΠΡΟΣΚΛΥΖΩ — to dash against, to wash against, to surge against
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.