2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΤΑΤΟΥΝΤΟΣ, προστατουντος

PROSTATOUNTOS, prostatountos

Sounds Like: pros-ta-TOON-tos

Translations: of one who presides, of one who protects, of one who manages, of one who stands before

From the root: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'presiding', 'protecting', 'managing', or 'standing before'. It describes someone who is currently performing the action of presiding over, protecting, or managing something. It is used to indicate the person or entity that is in charge or providing oversight.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle

Strong’s number: G4399 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:81

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΡΟΣΤΑΤΕΙΣΘΑΙ — to be a protector, to be a patron, to be a leader, to be a guardian, to be a champion, to be a ruler, to be a chief, to be a presider, to be a manager, to be a superintendent, to be a director, to be a defender, to be a helper
  • ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ — to protect, to defend, to stand before, to be a patron, to be a guardian
  • ΠΡΟΣΤΑΤΗΣΑΙ — to be a protector, to be a leader, to preside over, to protect, to help, to give aid, to manage, to rule
  • ΠΡΟΣΤΑΤΟΥΝΤΩΝ — of those who protect, of those who preside, of those who lead, of those who are patrons, of those who are guardians

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.