2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΤΩΝ, προστων

PROSTŌN, prostōn

Sounds Like: pros-TON

Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in the presence of

From the root: ΠΡΟΣ

Part of Speech: Preposition

Explanation: This word is the genitive plural form of the preposition ΠΡΟΣ (pros). It is used to indicate direction, proximity, or relationship. When used with the genitive case, it often means 'in the presence of,' 'on the side of,' or 'for the benefit of.' It can also denote a relationship 'with' or 'belonging to' a group or person. The ending -ΤΩΝ indicates a genitive plural form, suggesting 'of those' or 'of them' in relation to the preposition's meaning.

Inflection: Genitive, Plural, All genders

Strong’s number: G4314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 8:8
  • Book Six — 5:21

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΙΠΡΟΣ — to, toward, with, against, for, at, near, by, before
  • ΠΡ — to, toward, with, for, against, at, near, in the presence of
  • ΠΡὈΣ — to, toward, with, for, against, at, near, by, in, into, unto, before, concerning, in the presence of, in addition to, in reference to
  • ΠΡΟΣ — to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
  • ΠΡΟΣ? — to, toward, with, against, for, at, near, by, concerning, in addition to, in favor of, with reference to
  • ΠΡΟΣʼ — to, toward, with, against, for, at, near, by, in the presence of
  • ΠΡΟΣΗ — to, toward, with, near, against, in addition to, for, at
  • ΠΡΟΣΟΙ — to, toward, with, near, at, by, against, in addition to
  • ΠΡΟΣΤΟ — to, toward, with, for, against, a, the
  • ΠΡΣ — to, toward, with, for, against, at, near, by, into, unto
  • ΠΡΩΣ — to, toward, with, for, against, at, near, by, in, into, unto, concerning, on account of, before, a
  • ΡΟΣ — to, toward, with, for, against, at, near, by, in, concerning, about, unto, into, before, among
  • ΤΑΠΡΟΣ — to, toward, with, against, for, at, near, by, before, in the presence of
  • ΤΕΠΡΟΣ — to, toward, with, for, against, in the presence of, at, near, by, before, a
  • ΤΩΠΡΟΣ — to, toward, with, for, against, at, near, by, in the presence of, in addition to
  • ‾ΠΡΟ‾Σ — to, toward, with, against, for, at, near, in the presence of, by, concerning, about

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.