ΠΡΟΦΑΣΙΖΟΜΕΝΟΥ, προφασιζομενου
PROPHASIZOMENOU, prophasizomenou
Sounds Like: pro-pha-SEE-zo-MEH-noo
Translations: (of) making a pretext, (of) excusing oneself, (of) pretending, (of) alleging
From the root: ΠΡΟΦΑΣΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'προφασίζω', meaning 'to make a pretext, to excuse oneself, or to pretend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It is a compound word formed from 'πρό' (before) and 'φάσις' (a showing, appearance), implying an outward show or excuse. It can be used to describe someone who is offering an excuse or feigning something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
Strong’s number: G4392 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 1 — 20:336
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΦΑΣΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΦΑΣΙΖΩ — to make a pretext, to make an excuse, to pretend, to offer as an excuse
- ΠΡΟΦΑΣΙΣΑΣΘΑΙ — to make a pretext, to make an excuse, to pretend, to allege, to feign
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.