2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΦΥΛΑΣΣΩ, προφυλασσω

PROPHYLASSŌ, prophylassō

Sounds Like: pro-foo-LASS-soh

Translations: guard against, protect, beware of, take precautions, keep safe

From the root: ΠΡΟΦΥΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to guard against, protect, or take precautions. It implies a proactive measure to prevent harm or danger. It can be used to warn someone to beware of something or to describe the act of keeping something safe from harm.

Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular; or Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G4334 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Smyrnaeans — 4:1
  • Ignatius’ Letter to the Trallians — 8:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΦΥΛΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.