ΡΑΒΔΙΖΩΝ, ραβδιζων
RHABDIZŌN, rhabdizōn
Sounds Like: rahb-DEE-zohn
Translations: beating, striking, flogging, scourging, thrashing
From the root: ΡΑΒΔΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'beating' or 'striking with a rod or staff'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can refer to physical punishment, such as flogging or scourging, or more generally to the act of striking something, like threshing grain with a rod.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s number: G4463 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Judges — 6:11
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Judges — 6:11
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΡΑΒΔΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΡΑΒΔΙΣΕΝ — threshed, beat with a rod, struck with a stick
- ἘΡΑΒΔΙΣΘΗΝ — I was beaten with rods, I was flogged, I was scourged
- ΕΡΑΒΔΙΣΘΗΝ — I was beaten with rods, I was scourged with rods, I was flogged with rods
- ΡΑΒΔΙΖΕΙΝ — to beat with rods, to scourge, to flog
- ΡΑΒΔΙΖΩ — to beat with rods, to scourge, to flog
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.