2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΙ, σταυρωθεντι

STAURŌTHENTI, staurōthenti

Sounds Like: stow-roh-THEN-tee

Translations: to be crucified, to have been crucified, (to) the one having been crucified, (to) the crucified one

From the root: ΣΤΑΥΡΟΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'to crucify'. It describes someone or something that has undergone the act of being crucified. In this dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated as 'to the one having been crucified' or 'to the crucified one'. It is used to refer to a person who was crucified.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s number: G4717 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 13:1, 53:1
  • Dialogue with Trypho the Jew — 49:8

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΤΑΥΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.