ΣΤΟΙΒΑΣΕΙ, στοιβασει
STOIBASEI, stoibasei
Sounds Like: stoy-BAH-say
Translations: he will pile up, he will heap up, he will stack
From the root: ΣΤΟΙΒΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to pile up,' 'to heap up,' or 'to stack.' It describes the action of gathering things together into a mound or pile. It is used to indicate that someone will perform this action in the future.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Strong’s number: G4760 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Leviticus — 6:12
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΤΟΙΒΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΣΤΟΙΒΑΣΕΝ — he piled up, he heaped up, he packed, he stuffed
- ἘΣΤΟΙΒΑΣΜΕΝΗ — piled up, stacked, heaped, a piled up (thing)
- ΕΠΙΣΤΟΙΒΑΣΗΣ — of piling up, of heaping up, of packing together
- ΣΤΟΙΒΑΖΩ — to heap up, to pile up, to pack, to stow
- ΣΤΟΙΒΑΣΑΤΕ — Heap up, pile up, store up, gather
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.