2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ, συμποδιζω

SYMPODIZŌ, sympodizō

Sounds Like: soom-po-DI-zo

Translations: to hinder, to impede, to obstruct, to entangle, to trip up

From the root: ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΔΙΖΩ (PODIZO), meaning 'to trip up' or 'to entangle the feet'. Therefore, it literally means 'to trip up together' or 'to entangle the feet together'. In common usage, it refers to the act of hindering, impeding, or obstructing someone or something, often by creating an obstacle or difficulty that prevents progress. It can also imply entangling or tripping someone up, either literally or figuratively.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G4856 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.