2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΜΠΟΔΙΣΑΝΤΑΣ, συμποδισαντας

SYMPODISANTAS, sympodisantas

Sounds Like: soom-po-dee-SAN-tas

Translations: having bound the feet of, having shackled, having fettered, having tied up

From the root: ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ, meaning 'to bind the feet together' or 'to shackle'. It describes an action completed in the past by the subject, resulting in the binding or fettering of someone or something. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΠΟΔΙΖΩ (to trip, to hinder, from ΠΟΥΣ meaning foot).

Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4843 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΠΟΔΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.