2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤ', συναγαγοντ'

SYNAGAGONT', synagagont'

Sounds Like: soo-na-ga-GONT

Translations: having gathered, having brought together, having assembled

From the root: ΣΥΝΑΓΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather' or 'to bring together'. The apostrophe at the end indicates an elision (coronis), meaning a vowel has been dropped, likely before another word starting with a vowel. It describes an action completed in the past by the subject, acting as an adjective or adverb. For example, 'having gathered the people, he spoke to them.'

Inflection: Aorist Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural (elided form of συναγαγόντες or συναγαγόντα)

Strong’s number: G4863 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΑΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.