ΣΥΝΒΙΒΑΖΩ, συνβιβαζω
SYNBIBAZŌ, synbibazō
Sounds Like: soon-bee-BAH-zoh
Translations: to join together, to knit together, to unite, to combine, to prove, to conclude, to infer, to instruct, to teach, to show, to demonstrate
From the root: ΣΥΝΒΙΒΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'βιβάζω' (to cause to go, to make to step). It means to bring things or people together, to unite them, or to cause them to agree. In a logical sense, it can mean to prove or conclude something by bringing facts or arguments together. It can also imply instructing or teaching by bringing understanding to someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G4822 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΒΙΒΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΒΙΒΑΖΟΜΕΝΟΝ — being joined together, being fitted together, being knit together, being united, being compacted
- ΣΥΝΒΙΒΑΣΑΤΩ — let him join together, let him knit together, let him unite, let him prove, let him instruct, let him conclude
- ΣΥΝΒΙΒΩ — I bring together, I join, I knit together, I prove, I conclude, I instruct, I teach, I show
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.