2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΝΟΩΝ, συννοων

SYNNOŌN, synnoōn

Sounds Like: soon-NOH-ohn

Translations: considering, understanding, perceiving, comprehending, reflecting, thinking about, pondering

From the root: ΣΥΝΝΟΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle of the verb ΣΥΝΝΟΕΩ, meaning 'to consider together, to understand, to perceive'. It describes an action of thinking or reflecting that is ongoing or simultaneous with the main action of the sentence. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating the subject is in the act of considering or understanding.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative

Strong’s number: G4936 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 5:6

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΝΟΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΝΝΟΕΙΤΕ — consider, understand, perceive, think together
  • ΣΥΝΝΟΕΩ — to consider, to think about, to understand, to perceive, to reflect, to ponder
  • ΣΥΝΝΟΗΣΑΙ — to consider, to understand, to perceive, to reflect, to comprehend
  • ΣΥΝΝΟΗΣΑΣ — having considered, having understood, having perceived, having thought together, having reflected
  • ΣΥΝΝΟΟΥΝΤΕΣ — understanding, comprehending, considering, perceiving, thinking together, reflecting, pondering

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.