2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΙΝ, συνπαραλαμβανιν

SYNPARALAMBANIN, synparalambanin

Sounds Like: sym-pa-ra-lam-BAH-neen

Translations: to take along with, to take with, to take as an associate, to receive into companionship

From the root: ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is likely a misspelling or variant of ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙΝ (symparalambanein), the present active infinitive of ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ (symparalambano). It is a compound verb formed from ΣΥΝ (syn, 'with'), ΠΑΡΑ (para, 'alongside'), and ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano, 'to take'). It means to take someone or something along with oneself, often implying companionship or assistance. For example, one might 'take along' a companion on a journey or 'take along' an associate for a task.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G4838 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 15:38

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.