ΤΑΥΤΑΜΕΝ, ταυταμεν
TAUTAMEN, tautamen
Sounds Like: TOW-tah-MEN
Translations: these things indeed, these things on the one hand, these things truly
From the root: ΟΥΤΟΣ, ΜΕΝ
Part of Speech: Pronoun, Particle
Explanation: This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'ταῦτα' (tauta), meaning 'these things', and the particle 'μέν' (men), which often indicates a contrast or a preliminary statement ('on the one hand', 'indeed', 'truly'). It is used to introduce a clause that will be contrasted with a subsequent clause, often paired with 'δέ' (de) in the following clause. It can also simply emphasize the preceding idea.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (for 'ταῦτα'); 'μέν' does not inflect.
Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 17:36
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΥΤΟΣ, ΜΕΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΟΥΣΜΕΝ — these indeed, these on the one hand, thus indeed, thus on the one hand
- ΟΥΤΟΙΜΕΝ — these indeed, these on the one hand, those indeed, those on the one hand
- ΤΟΥΤΟΥΣΜΕΝ — these, these indeed, these on the one hand
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.