2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΕΙΣΟΜΑΙ, τεισομαι

TEISOMAI, teisomai

Sounds Like: TEI-so-mai

Translations: I will pay, I will suffer, I will be punished, I will avenge

From the root: ΤΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future tense form of the verb 'tino'. It means 'I will pay' or 'I will suffer' or 'I will be punished'. In some contexts, especially in the middle voice, it can also mean 'I will avenge' or 'I will exact punishment'. It describes a future action of recompense, either receiving or inflicting it.

Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative

Strong’s number: G5099 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΠΕΤΙΝΝΥΟΝ — I was paying back, I was repaying, I was restoring, I was giving back
  • ἈΠΟΤΙΝΝΥΩΝ — paying back, repaying, rendering, giving back, restoring
  • ἈΠΟΤΙΝΥΤΩ — let him pay back, let him repay, let him suffer punishment, let him be punished
  • ΑΠΟΤΙΝΥΤΩ — pay back, repay, make restitution, render
  • ΤΕΙΣΟΥΣΙΝ — they will pay, they will suffer, they will give satisfaction, they will exact payment
  • ΤΙΝΕΙ — he pays, she pays, it pays, he exacts, she exacts, it exacts, he punishes, she punishes, it punishes
  • ΤΙΝΕΤΩ — let him pay, let him suffer, let him be punished
  • ΤΙΝΟΝΤΕΣ — paying, exacting, suffering, undergoing, punishing, avenging
  • ΤΙΝΥΜΕΝΟΥ — avenging, exacting vengeance, punishing, paying, suffering
  • ΤΙΝΩ — to pay, to pay a price, to pay a penalty, to suffer, to suffer punishment, to avenge, to exact vengeance
  • ΤΙΣΑΙΤΟ — he might pay, he might avenge, he might punish, he might exact vengeance
  • ΤΙΣΑΜΕΝΟΙ — having paid, having avenged, having punished, having exacted vengeance
  • ΤΙΣΟΥΣΙ — they will pay, they will suffer, they will be punished
  • ΤΙΣΟΥΣΙΝ — they will pay, they will suffer, they will exact, they will punish

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.