2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΕΤΥΦΩΜΕΝΟΙ, τετυφωμενοι

TETYPHŌMENOI, tetyphōmenoi

Sounds Like: teh-too-FOH-meh-nee

Translations: puffed up, arrogant, conceited, proud, deluded

From the root: ΤΥΦΟΩ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the perfect passive participle of the verb 'τυφόω' (typhoō), meaning 'to puff up' or 'to blind with smoke'. As a participle, it describes someone who has been 'puffed up' or 'blinded by pride', indicating a state of arrogance or conceit. It is used to describe individuals who are inflated with self-importance or a false sense of knowledge, often leading to delusion.

Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural

Strong’s number: G5187 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 2 Timothy — 3:4
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 102:6
Tischendorf's Greek New Testament
  • 2 Timothy — 3:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΥΦΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΤΥΦΟΥΝ — they were puffing up, they were making proud, they were blinding, they were deluding
  • ΤΕΤΥΦΩΣΘΑΙ — to be puffed up, to be conceited, to be arrogant, to be proud
  • ΤΕΤΥΦΩΤΑΙ — he is puffed up, he has become conceited, he is blinded by pride
  • ΤΥΦΟΜΕΝΟΙ — being puffed up, being arrogant, being conceited, being proud
  • ΤΥΦΟΜΕΝΟΝ — smoldering, a smoldering, dimly burning, a dimly burning
  • ΤΥΦΟΟΜΑΙ — to be conceited, to be puffed up, to be proud, to be arrogant, to be blinded by pride
  • ΤΥΦΟΥΜΕΝΟΣ — being puffed up, being conceited, being arrogant, being blinded by pride
  • ΤΥΦΟΥΝ — to inflate, to puff up, to make proud, to blind with smoke, to obscure, to be conceited
  • ΤΥΦΟΩ — to be conceited, to be puffed up, to be proud, to be arrogant, to blind with smoke, to obscure
  • ΤΥΦΩΘΕΙΣ — having been puffed up, having become conceited, having been blinded by pride

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.