2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΥΡΓΩΝ, υπουργων

YPOURGŌN, ypourgōn

Sounds Like: hoo-poor-GOHN

Translations: serving, ministering, assisting, helping

From the root: ΥΠΟΥΡΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'serving' or 'ministering'. It describes someone who is actively engaged in service or assistance, often in a subordinate or helpful capacity. It can be used to describe someone who is performing a duty or rendering aid to another person or to God.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural

Strong’s number: G5256 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΥΡΓΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΥΠΟΥΡΓΕΙΝ — to serve, to minister, to assist, to help, to perform a service
  • ΥΠΟΥΡΓΕΩ — to minister, to serve, to render service, to perform a service
  • ΥΠΟΥΡΓΗΣΑΙ — to serve, to minister, to render service, to perform a service, to assist
  • ΥΠΟΥΡΓΗΣΑΝΤΟΣ — serving, ministering, assisting, helping, rendering service, having served
  • ΥΠΟΥΡΓΗΣΑΤΩΣΑΝ — let them serve, they should serve, let them minister, they should minister, let them assist, they should assist
  • ΥΠΟΥΡΓΗΣΩ — I will serve, I will minister, I will assist, I will render service
  • ΥΠΟΥΡΓΟΥΝ — they were serving, they were ministering, they were assisting, they were helping
  • ΥΠΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ — serving, ministering, assisting, helping, of those serving, of those ministering, of those assisting, of those helping
  • ΥΠΟΥΡΓΩΣΙΝ — to serve, to minister, to render service, to perform a service

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.