ΥΠΟΦΕΥΓΟΝΤΩΝ, υποφευγοντων
YPOPHEUGONTŌN, ypopheugontōn
Sounds Like: hoo-po-FEV-gon-ton
Translations: fleeing, escaping, those fleeing, those escaping
From the root: ΥΠΟΦΕΥΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'fleeing' or 'escaping'. It describes an ongoing action of moving away from danger or pursuit. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from under', and 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee'. Thus, it implies fleeing from under something, or making an escape.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G5287 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 5 — 2:160
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΦΕΥΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΥΠΟΦΕΥΓΕΙ — escapes, flees, gets away, avoids
- ΥΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ — fleeing, escaping, those escaping, those fleeing
- ΥΠΟΦΕΥΓΟΝΤΕΣ — fleeing under, escaping, taking refuge, withdrawing, avoiding
- ΥΠΟΦΕΥΓΩ — to flee under, to escape, to take refuge, to flee for refuge
- ΥΠΟΦΕΥΓΩΝ — fleeing, escaping, taking refuge, one who flees, one who escapes
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.