2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΩΠΙΑΖΩ, υπωπιαζω

YPŌPIAZŌ, ypōpiazō

Sounds Like: hoo-po-pee-AH-zo

Translations: to strike under the eye, to treat harshly, to discipline, to subdue, to buffet, to beat black and blue

From the root: ΥΠΩΠΙΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means literally 'to strike under the eye' or 'to give a black eye,' implying a severe physical beating. Figuratively, it means to treat harshly, to discipline rigorously, or to bring into subjection. It describes the act of bringing one's body or desires under control through severe discipline, as if giving it a beating to make it obey.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G5299 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 1 Corinthians — 9:27
Tischendorf's Greek New Testament
  • 1 Corinthians — 9:27

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΩΠΙΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΥΠΩΠΙΑ — to strike under the eye, to bruise, to discipline, to exhaust, to wear out, to treat harshly, to torment
  • ΥΠΩΠΙΑΖΗ — to strike under the eye, to bruise, to treat harshly, to discipline, to wear out, to exhaust

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.