ΦΥΛΑΚΙΖΩ, φυλακιζω
PHYLAKIZŌ, phylakizō
Sounds Like: foo-lah-KEE-zoh
Translations: to imprison, to put in prison, to confine
From the root: ΦΥΛΑΚΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to put someone in prison or to confine them. It describes the act of incarcerating an individual, often implying a legal or authoritative action. It is derived from the noun 'φυλακή' (phylake), meaning 'a prison' or 'a guard'.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G5438 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΥΛΑΚΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΦΥΛΑΚΙΣΘΗΣΑΝ — they were imprisoned, they were put in prison, they were jailed
- ΠΕΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΥΣ — imprisoned, those who have been imprisoned, having been imprisoned
- ΦΥΛΑΚΙΖΩΝ — imprisoning, putting in prison, guarding, keeping in custody
- ΦΥΛΑΚΙΣΘΗΝΑΙ — to be imprisoned, to be put in prison, to be kept in custody
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.