ΧΕΙΜΕΡΙΣΟΝΤΑ, χειμερισοντα
CHEIMERISONTA, cheimerisonta
Sounds Like: khee-meh-ree-SON-tah
Translations: about to winter, going to winter, intending to winter, about to pass the winter, going to pass the winter
From the root: ΧΕΙΜΕΡΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a future active participle, meaning 'about to winter' or 'going to pass the winter'. It describes an action that is intended or imminent, specifically relating to spending the winter season in a particular place or manner. It is derived from the verb 'χειμερίζω', which means 'to winter' or 'to be stormy'.
Inflection: Future Active Participle, Accusative Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G5492 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 9:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΕΙΜΕΡΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΧΕΙΜΕΡΙΖΟΝ — they were wintering, they spent the winter, they were passing the winter
- ΕΧΕΙΜΕΡΙΖΟΝ — they were wintering, they were passing the winter, they were staying for the winter
- ΧΕΙΜΕΡΙΖΩ — to winter, to be storm-tossed, to be exposed to winter weather
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.