ΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΑ, χειριζομενα
CHEIRIZOMENA, cheirizomena
Sounds Like: kheh-ree-ZOH-meh-nah
Translations: being handled, being managed, being administered, being directed, being controlled
From the root: ΧΕΙΡΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΧΕΙΡΙΖΩ, meaning 'to handle' or 'to manage'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being handled, managed, or administered. It implies an ongoing action where something is being dealt with or controlled by someone.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Strong’s number: G5509 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:183
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΕΙΡΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΧΕΙΡΙΖΕΙΝ — to handle, to manage, to administer, to govern, to wield
- ΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΣ — handling, managing, administering, being handled, being managed, being administered
- ΧΙΡΙΖΕΙΝ — to manage, to administer, to handle, to govern, to take in hand
- ΧΙΡΙΖΩ — to handle, to manage, to take in hand, to administer
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.