ΧΙΡΟΠΕΔΩΝ, χιροπεδων
CHIROPEDŌN, chiropedōn
Sounds Like: khee-ro-PEH-dohn
Translations: of handcuffs, of fetters, of chains, of manacles
From the root: ΧΕΙΡΟΠΕΔΗ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to restraints, specifically handcuffs, fetters, or chains used to bind hands or feet. It is a compound word, combining 'hand' (χείρ) and 'fetter' (πέδη). The provided form is a common misspelling of the correct Koine Greek word, which is ΧΕΙΡΟΠΕΔΩΝ.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Strong’s number: G5499 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΕΙΡΟΠΕΔΗ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΧΕΙΡΟΠΕΔΑΙ — handcuffs, fetters, shackles
- ΧΕΙΡΟΠΕΔΑΙΣ — (to) handcuffs, (to) fetters, (to) shackles, (with) handcuffs, (with) fetters, (with) shackles
- ΧΕΙΡΟΠΕΔΕΣ — fetters, chains, handcuffs, shackles
- ΧΕΙΡΟΠΕΔΗ — fetter, a fetter, handcuff, a handcuff, shackle, a shackle
- ΧΕΙΡΟΠΕΔΩΝ — of handcuffs, of fetters, of shackles
- ΧΙΡΟΠΕΔΕΣ — fetters, chains, manacles, handcuffs, a fetter, a chain, a manacle, a handcuff
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.