ΧΩΜΑ, χωμα
CHŌMA, chōma
Sounds Like: KHO-mah
Translations: mound, an embankment, a rampart, a siege-mound
From the root: ΧΩΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to an earthwork, such as a mound, embankment, or rampart. It is often used in a military context to describe a siege-mound built by an attacking army to approach a fortified city or wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Strong’s number: G5561 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΩΜΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΤΩΝΧΩΜΑΤΩΝ — of the earthworks, of the mounds, of the ramparts, of the bulwarks
- ΧΩΜΑΣΙ — to mounds, for mounds, to ramparts, for ramparts, mounds, ramparts
- ΧΩΜΑΣΙΝ — mound, rampart, embankment, siege-mound, earthwork
- ΧΩΜΑΣΙΝΟΙ — mound-builders, people of the mounds, those who build mounds, those who use mounds
- ΧΩΜΑΤΑ — mounds, earthworks, ramparts, embankments
- ΧΩΜΑΤΙ — mound, a mound, heap, a heap, earth, soil, a dam, an embankment
- ΧΩΜΑΤΟΣ — of a mound, of an embankment, of a heap, of an earthwork, of a rampart
- ΧΩΜΑΤΩΝ — of mounds, of earthworks, of ramparts, of embankments
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.