ΧΩΡΑΝΚΑΤΑΤΡΕΧΩΝ, χωρανκατατρεχων
CHŌRANKATATRECHŌN, chōrankatatrechōn
Sounds Like: kho-ran-ka-ta-TRE-khon
Translations: running through the land, traversing the country, overrunning the region
From the root: ΧΩΡΑ, ΚΑΤΑΤΡΕΧΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from the noun 'χώρα' (land, country) and the participle 'κατατρέχων' (running down, running through). It describes someone or something that is actively moving through or over a geographical area, often implying a rapid or extensive movement, such as overrunning or traversing a region. It functions as a descriptive adjective or adverbial phrase in a sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Strong’s numbers: G5561 (Lookup on BibleHub), G2602 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 4:8
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΧΩΡΑ, ΚΑΤΑΤΡΕΧΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΧΩΡΑΝΚΑΤΑΔΡΑΜΩΝ — having overrun the land, having ravaged the country, having plundered the region
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.