2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ABSTINETE, abstinete

Sounds Like: ab-STIN-eh-teh

Translations: abstain!, refrain!, keep away!

From the root: ABSTINEO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the imperative mood, used to give a command or instruction to multiple people. It means to hold oneself back from something, to refrain, or to keep away from. For example, one might say 'Abstinete a malo' meaning 'Refrain from evil'.

Inflection: Second Person Plural, Present Active Imperative


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Polycarp’s Letter to the Philippians — 11:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ABSTINEO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ABSTINEO — I hold back, I keep away, I abstain, I refrain, I withhold
  • ABSTINUERIT — he/she/it will have abstained, he/she/it may have abstained, he/she/it should have abstained, he/she/it might have abstained

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.