2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

GAUDEO, gaudeo

Sounds Like: GOW-deh-oh

Translations: rejoice, be glad, take delight, find pleasure

From the root: GAUDEO

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a Latin verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. It is often used to express a feeling of joy or happiness, and can be followed by an ablative case to indicate the cause of the joy, or by an infinitive or a 'quod' clause.

Inflection: First person singular, Present Active Indicative, First Conjugation


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, GAUDEO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • GAUDEAT — let him rejoice, may he rejoice, he should rejoice

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.