2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

INDIGEO, indigeo

Sounds Like: in-DIH-geh-oh

Translations: I need, I want, I require, I am in need of, I lack

From the root: INDIGEO

Part of Speech: Verb

Explanation: Indigeo is a Latin verb meaning 'to need' or 'to lack'. It typically takes an ablative case object to indicate what is needed or lacked, or sometimes a genitive case. It describes a state of being in want or deficiency.

Inflection: First conjugation, Present Active Indicative, First Person Singular


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, INDIGEO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • INDIGENTIBUS — (to) the needy, (to) the poor, (to) the destitute, (to) those lacking, (for) the needy, (for) the poor, (for) the destitute, (for) those lacking

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.