2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

PUTA, puta

Sounds Like: POO-tah

Translations: think!, suppose!, consider!, imagine!, you know, indeed

From the root: PUTO

Part of Speech: Verb

Explanation: PUTA is the second person singular present active imperative form of the Latin verb PUTO. It is commonly used to command someone to think, suppose, or consider something. It can also be used parenthetically in a sentence, similar to English phrases like 'you know' or 'indeed,' to add emphasis or a sense of shared understanding.

Inflection: Second Person Singular, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, PUTO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • PUTANT — they think, they consider, they suppose, they believe
  • PUTARI — to be thought, to be considered, to be supposed, to be esteemed
  • PUTAS — you think, you suppose, you believe, you consider, you reckon
  • PUTASNE — do you think?, do you suppose?, do you consider?

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.