ἈΓΡΕΥΣΩΣΙΝ, ἀγρευσωσιν
AGREUSŌSIN, agreusōsin
Sounds Like: ag-REH-oo-sin
Translations: catch, trap, ensnare, hunt
From the root: ΑΓΡΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to catch, trap, or ensnare, often in the context of hunting or laying a snare. It implies an act of capturing something or someone, often by cunning or strategy, as one would catch an animal in a trap. It can be used metaphorically for trying to trick or catch someone in their words.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Mark — 12:13
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΡΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΡΕΥΟΥΣΙΝ — they catch, they hunt, they capture, they ensnare
- ἈΓΡΕΥΩ — I catch, I hunt, I capture
- ΑΓΡΕΥ — to catch, to hunt, to ensnare, to trap
- ΑΓΡΕΥΕΙ — hunts, catches, ensnares, traps
- ΑΓΡΕΥΘΗΣ — to be caught, to be taken, to be captured, to be hunted
- ΑΓΡΕΥΟΜΑΙ — to hunt, to catch, to ensnare, to trap
- ΑΓΡΕΥΟΥΣΙΝ — they catch, they hunt, they ensnare, they trap
- ΑΓΡΕΥΣΩΣΙΝ — they may catch, they may hunt, they may capture
- ΑΓΡΕΥΩ — to catch, to hunt, to capture, to ensnare
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.