2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΟΛΕΣΧΟΥΣΑ, ἀδολεσχουσα

ADOLESCHOUSA, adoleschousa

Sounds Like: ah-doh-LES-khoo-sah

Translations: prating, chattering, babbling, talking idly, talking foolishly, talking much

From the root: ἈΔΟΛΕΣΧΕΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word describes someone who engages in idle, foolish, or excessive talk. It implies a tendency to prattle or babble without much substance. It is used to describe a person, often a woman in this form, who is talking in this manner.

Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G0098 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΔΟΛΕΣΧΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.