ἈΝΑΒΑΤΑΙ, ἀναβαται
ANABATAI, anabatai
Sounds Like: ah-nah-BAH-tai
Translations: riders, horsemen, those who mount, a rider, a horseman
From the root: ΑΝΑΒΑΤΗΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to those who mount or ascend, specifically in the context of riding animals, most commonly horses. It is often translated as 'riders' or 'horsemen' and is used to describe individuals who are mounted for travel or battle.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Strong’s number: G0301 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 51:5
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΒΑΤΗΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΝΑΒΑΤΑΙ — riders, those who ascend, those who go up
- ΑΝΑΒΑΤΑΙΣ — to riders, to those who mount, to horsemen
- ΑΝΑΒΑΤΑΙΣʼ — to riders, to those who ascend, to those who go up, to those who mount, to those who climb
- ΑΝΑΒΑΤΗΝ — rider, a rider, horseman, a horseman
- ΑΝΑΒΑΤΗΣ — rider, one who mounts, horseman
- ΝΑΒΑΤΗΝ — rider, a rider, horseman, a horseman
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.