2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΒΛΕΨΩΜΕΝ, ἀναβλεψωμεν

ANABLEPSŌMEN, anablepsōmen

Sounds Like: ah-nah-BLEP-soh-men

Translations: let us look up, let us regain sight, let us recover sight

From the root: ἈΝΑΒΛΕΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb βλέπω (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. Therefore, ἀναβλέπω means 'to look up' or 'to regain/recover sight'. In this form, it is used as a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.

Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person Plural

Strong’s number: G0308 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:14

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΒΛΕΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.