ἈΝΑΚΤΙΖΕΙΔΕ, ἀνακτιζειδε
ANAKTIZEIDE, anaktizeide
Sounds Like: ah-nak-TID-zei-deh
Translations: he rebuilds, he restores, he renews, but, and, moreover, on the other hand
From the root: ΑΝΑΚΤΙΖΩ, ΔΕ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This is a compound word formed by the verb 'ἀνακτίζω' (anaktizō) and the postpositive conjunction 'δέ' (de). 'Ἀνακτίζω' means 'to rebuild', 'to restore', or 'to renew', and in this form, it is the third person singular present active indicative, meaning 'he/she/it rebuilds/restores/renews'. The conjunction 'δέ' is used to connect clauses or sentences, often indicating a slight contrast, continuation, or transition, translating as 'but', 'and', 'moreover', or 'on the other hand'. The combination means 'and he rebuilds' or 'but he restores', depending on the context.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative; Conjunction: Does not inflect
Strong’s numbers: G0325 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 8:15
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΚΤΙΖΩ, ΔΕ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΝΑΚΤΙΖΕΙΔΕ — he rebuilds, he restores, he renews, but he rebuilds, and he rebuilds, moreover he rebuilds
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.