2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΟΡΘΩΘΗΣΑΝ, ἀνορθωθησαν

ANORTHŌTHĒSAN, anorthōthēsan

Sounds Like: ah-nor-THOH-thay-sahn

Translations: they were restored, they were made straight, they were raised up, they were set upright

From the root: ἈΝΟΡΘΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb meaning to set upright, restore, or raise up. It is used to describe something that has been brought back to an upright or proper position, or something that has been rebuilt or re-established. In this form, it indicates that a group of subjects underwent this action in the past, passively.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural

Strong’s number: G0371 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΟΡΘΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΝΟΡΘΩΣΑΙ — to make straight again, to restore, to raise up, to set upright, to rebuild
  • ἈΝΟΡΘΩΣΑΣ — having set upright, having restored, having raised up, having made straight, the one who set upright, the one who restored
  • ἈΝΟΡΘΩΣΩ — I will restore, I will raise up, I will rebuild, I will set upright
  • ἈΝΩΡΘΩΘΗΜΕΝ — we were restored, we were set upright, we were raised up, we were made straight
  • ἈΝΩΡΘΩΜΕΝΟΣ — restored, set upright, made straight, established, made firm
  • ἈΝΩΡΘΩΣΕΝ — he straightened, he restored, he raised up, he set upright, he rebuilt

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.