2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΗΚΑΣ, ἀφηκας

APHĒKAS, aphēkas

Sounds Like: ah-FEE-kas

Translations: you sent away, you let go, you forgave, you left, you permitted, you abandoned

From the root: ἈΦΊΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to send away, let go, forgive, leave, permit, or abandon. It is used to describe an action of releasing or dismissing something or someone. It can refer to physical release, as in letting go of an object, or to a more abstract release, such as forgiving sins or leaving a place.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular

Strong’s number: G863 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΦΊΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΦΗΚΑ — I left, I sent away, I forgave, I permitted, I let go, I abandoned
  • ἈΦΙΕΙ — he sends away, he lets go, he forgives, he permits, he leaves
  • ἈΦΙΕΤΕ — forgive, pardon, release, let go, allow, permit, send away, leave, abandon

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.