ἈΧΘΟΝΤΑΙ, ἀχθονται
ACHTHONTAI, achthontai
Sounds Like: AKH-thon-tai
Translations: they are vexed, they are grieved, they are burdened, they are annoyed, they are displeased
From the root: ἈΧΘΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the state of being burdened, vexed, or displeased. It implies a feeling of annoyance or grief, often due to something unpleasant or difficult. It is used to express a strong negative emotional reaction to a situation or person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Strong’s number: G0091 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Against Apion
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΧΘΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΧΘΕΣΘΑΙ — to be grieved, to be vexed, to be annoyed, to be distressed, to be burdened
- ἈΧΘΕΤΑΙ — is vexed, is grieved, is burdened, is annoyed, is distressed
- ἈΧΘΟΜΕΝΟΙ — being grieved, being distressed, being burdened, being annoyed, being vexed, being indignant
- ἈΧΘΟΜΕΝΟΣ — being grieved, being distressed, being burdened, being annoyed, being vexed
- ἈΧΘΟΜΕΝΩΝ — of those being burdened, of those being grieved, of those being annoyed, of those being displeased
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.