2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΒΑΤΑΙ, αναβαται

ANABATAI, anabatai

Sounds Like: ah-nah-BAH-tai

Translations: riders, those who ascend, those who go up

From the root: ΑΝΑΒΑΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: ΑΝΑΒΑΤΑΙ is the plural form of the noun ΑΝΑΒΑΤΗΣ, meaning 'one who ascends' or 'one who rides'. It refers to people who are going up, whether literally ascending a physical place or riding on an animal or vehicle. In context, it often refers to horsemen or cavalry.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative

Strong’s number: G0305 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΒΑΤΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.