Redirected from ανεμοϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΑΝΕΜΟΣ, ανεμος
ANEMOS, anemos
Sounds Like: AH-neh-mos
Translations: wind, a wind, breath, a breath
From the root: ΑΝΕΜΟΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to moving air, often a strong current of air. It can be used literally to describe atmospheric wind, or metaphorically to represent doctrines, influences, or even the Spirit. It is a common term found throughout ancient Greek literature and the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Strong’s number: G0417 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Psalms — 1:4
- Proverbs — 25:23, 27:16
- Job — 15:30
- Sirach — 43:20
- Isaiah — 41:16, 57:13, 64:5
- Jeremiah — 22:22
- Matthew — 14:24, 14:32
- Mark — 4:39, 6:48, 6:51
- Acts of the Apostles — 27:14
- Revelation — 7:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΕΜΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΕΜΟΙΣ — to winds, by winds, with winds
- ἈΝΕΜΟΣ — wind, a wind, spirit, a spirit
- ἈΝΕΜΟΥΣ — winds, a wind
- ΑΝΕΜΟ — wind, a wind, blast, a blast
- ΑΝΕΜΟΙ — winds, the winds, (to) winds, (by) winds
- ΑΝΕΜΟΙΣ — to winds, for winds, by winds, with winds, in winds
- ΑΝΕΜΟΝ — wind, a wind, a blast, a breeze
- ΑΝΕΜΟΥ — of wind, of a wind, of the wind, wind
- ΑΝΕΜΟΥΣ — winds, the winds
- ΑΝΕΜΩ — to the wind, by the wind, with the wind, for the wind
- ΑΝΕΜΩΝ — of winds, winds
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.