2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αψυχοιϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΨΥΧΟΙΣ, αψυχοις

APSYCHOIS, apsychois

Sounds Like: ap-SY-khoys

Translations: (to) lifeless, (to) inanimate, (to) without soul

From the root: ΑΨΥΧΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'lifeless' or 'inanimate,' referring to things that do not possess a soul or life. It describes objects or entities that are not living. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument, often translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'with,' or 'by' when referring to 'lifeless things' or 'inanimate objects.'

Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter

Strong’s number: G0895 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΨΥΧΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΨΥΧΩ — (to) inanimate, (to) lifeless, (to) soulless, (to) without life, (to) without soul
  • ΑΨΥΧΑ — lifeless, inanimate, without soul, inanimate things, lifeless things
  • ΑΨΥΧΟΣ — lifeless, inanimate, without soul
  • ΑΨΥΧΩ — lifeless, inanimate, without soul, to be lifeless, to be inanimate

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.