2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΡΒΑΡΟΙΣ, βαρβαροις

BARBAROIS, barbarois

Sounds Like: bar-BAH-roys

Translations: barbarians, to barbarians, for barbarians, to the barbarians, for the barbarians, foreign, to foreigners, for foreigners

From the root: ΒΑΡΒΑΡΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word refers to people who are not Greek, particularly those who do not speak Greek. It can be used as an adjective meaning 'foreign' or as a noun meaning 'foreigner' or 'barbarian'. In ancient Greek culture, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured, as their language sounded like 'bar-bar' to Greek ears. This specific form is a plural dative, indicating 'to' or 'for' these foreign people.

Inflection: Plural, Dative, Masculine

Strong’s number: G0915 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 7:1, 46:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 10:4
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΑΡΒΑΡΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.